论坛登录名: 密码:
·泰坦尼克号沉没百年 纪念之旅启程
·美俄总统私聊曝光 “转达给普京”网络走红
·普京大选获胜 喜极而泣
·巴黎获评最佳大学城市 伦敦全球第二
·科学家:全球变暖将使人类变矮
·奥斯卡颁奖礼面临收视滑坡
·英国将为外来人口免费治疗艾滋病
·印度政府为保护老虎迁移整座村庄
·哈佛普林斯顿因歧视亚裔遭调查
·研究:名字好读易升职
·研究:开会让人变蠢
·调查:团队活动不会提升员工士气
·专家:地球变暖已停止 或将进入小冰河期
·英1/3父母蜗居 1/4孩子无单独卧室
·美国情人节:多人求婚带动消费
·英国大亨拟售25万处房产还债
·欧洲欲建太空“防护盾” 防范小行星撞地球
·属龙名人运势预测:普京将破财帕西诺行大运
·奥巴马发表贺词 祝贺农历龙年新年
·美女子捡巨奖彩票 引发三方争夺战
·网络取代人脑成为记忆主要存储库
·女性数量不足 男性出手更大方
·意大利邮轮触礁 船长弃船逃生被捕
·俄火星探测器将于周日坠入地球
·2012年最值得去的45个地方 伯明翰入围
·“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近
·纽约乘地铁需小心 一人占多位或被捕
·厄瓜多尔和巴拿马获评最佳养老地
·工作时间减至一周20小时可推动经济增长?
·英国斥资170亿英镑修高铁引争议
·股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
·经济衰退引发冬日婚潮
·奥巴马发表新年贺词 力挺中产阶级
·伦敦奥运门票销售出错 花样游泳多售出1万张
·Facebook成婚姻“第三者”
·岛国萨摩亚“丢掉”一天 提早迎接新年
·BBC评2011年度女性榜 熊猫甜甜当选引争议
·研究:穷人更有同情心
·2011年奇闻轶事回顾
·美国黑客“劫富济贫” 窃百万美金捐赠
·美女子阻止丈夫乘飞机见情人称其携炸弹
·职场竞争中外貌和头脑一样重要
·研究:姓氏可影响职业选择
·人在33岁后开始变得无私
·整容手术成美国最流行圣诞礼物
·美国年轻人不结婚只因怕离婚
·第69届金球奖提名揭晓《艺术家》领跑
·科学家研制出超级疫苗可抑制70%致命癌症
·俄民众抗议选举舞弊现场惊现UFO
·查:75%的人会告发上司
·加拿大宣布将正式退出《京都议定书》
·英国:经济衰退导致离婚率上升
·工作表现不佳?“老虎伍兹效应”在作怪
·美国:经济不景气 圣诞礼物缩水
·父母要啥给啥 英国产生现在就要一代
·维也纳连续第三年获评全球最宜居城市
·研究揭示握手有力是面试成功秘诀
·联合国:气候变化或致孟加拉虎灭绝
·英国将取消“艾滋医生”禁令
·今年将成史上十大最热年之一
·日本单身人数创历史新高 1/4不想找对象
·Two-thirds of Britons cannot say anything in a foreign language – with one fifth even unsure of what ‘bonjour’ means, a study claims.
·三分之二英国人完全不会说外语
·美国财政部发行龙年“吉利钱” 发行量创纪录
·夏威夷歌手APEC晚宴唱“占领歌”
·日本潮女流行整“虎牙”
·英上万父母为孩子储存脐带血 但功效存疑
·情侣争相预约三“十二”结婚吉日
·意总理贝卢斯科尼将辞职 多名议员倒戈
·杰克逊死亡案宣判 私人医生过失杀人罪成立
·普京虐妻花心 与女间谍有私生子
·美国极贫人口创历史新高占十五分之一
·职场女性每天只有30分钟“个人专属时间”
·英国:离婚后父亲不准探视?
·研究:乘车上下班有害健康
·乔布斯遗作 苹果将推出全功能电视
·13名北约军人在阿富汗自杀袭击中丧生
·加沙边境发生激战后以巴都希望停火
·美向索马里派出间谍无人机
·印度性别失衡 兄弟“共妻”泛滥
·宝宝三岁内分床睡不利身心健康
·近半英国人对伴侣不忠 出轨对象是名人或被原谅
·美国多地学校颁布万圣节禁令
·研究:女性长相决定生孩子多少
·提高女性教育水平可控制人口增长
·英1/3已婚女性更喜欢和闺蜜共度时光
·法国“第一千金”首露面 或为父连任做贡献
·最令人反感网络新词出炉 “sexting”居首
·花50万美元买美国房可得居留签证?
·压力大的女性更容易生女孩
·研究:美国人更喜欢高个子领导
·iPhone成“外遇终结者” 实时定位监控出轨
·加拿大男子徒步环游世界 11年穿越64国
·英国男子捐遗体制木乃伊 全程被拍成纪录片
·世界人口即将突破70亿大关
·爱尔兰新规:法官不再戴假发
·野田佳彦自比“泥鳅” 成日本最穷首相
·全美最幸运城市排名 圣地亚哥居首
·太阳“打蔫儿” 北半球今年或再现“冷冬”
·巴基斯坦总理:美国离不开我们
·法国将向含糖软饮征“肥胖税”
·美国报废卫星今日将落向何处?
·苹果公司创始人乔布斯去世 享年56岁
·罗姆尼承诺 若当选将强化美国军力
·德国一只天鹅表错情 错把游船当成至爱
·美国发明者发明无绳跳绳 帮助人们多做运动
·Beijing Games swimming finals set for morning
·Buffett world's richest man, Slim second: Forbes
·马英九当选台湾地区领导人
·They Don't Teach Corporate in College: A Twenty-Something's Guide to the Business World
·Earth's "vital signs" in bad shape: report
·Iraq war has cost 1.2m lives - Survey
·Scientists develop non-stick chewing gum
·双语新闻:外交官们为何不愿去伊拉克
·China attaches importance to ties with Japan
·China to build new space launch center in Hainan
·Smoking to be banned in Shanghai taxis
·Italian tenor Pavarotti dies at age 71
·Beijing beautiful, HK safe - study
·China to Deploy World's Largest People Tracking Network
·Urban railway transportation to boom in China
·Death Toll Rises, Downpour Continues in SW China
·Humans walk upright to conserve energy
·Salary increases not in step with rising cost of living: Survey
·Trial opens for brick kiln slave bosses
·New British PM's wife could soften image
罗姆尼承诺 若当选将强化美国军力
In U.S. politics, Republican presidential contender Mitt Romney pledged Friday to strengthen the U.S. military to deal with threats from abroad if he is elected president next year. The former Massachusetts governor and current Republican front-runner gave a sweeping foreign policy address at the Citadel, a military college in South Carolina.
在美国政坛,共和党总统参选人罗姆尼10月7日(星期五)承诺,如果他明年选上总统将加强美国军力应对来自海外的威胁。罗姆尼是前麻萨诸塞州州长,现在在共和党参选人中处于领先地位,他在南卡罗来纳州要塞军事学院发表了全面的外交政策演说。
Mitt Romney, while sharply criticizing President Barack Obama, told cadets at the Citadel that when America is strong, the world is safer, and that the United States should embrace its foreign policy challenges and not crawl back into an isolationist shell.
罗姆尼一面严词抨击奥巴马总统,一面对要塞军事学院的学生说,当美国强壮时世界会比较安全,美国应该正面迎接外交政策上的挑战,而不是躲进一个自我孤立的保护壳内。
“I will not surrender America’s role in the world," he said. "This is very simple. If you do not want America to be the strongest nation on Earth, I am not your president. You have that president today.”
罗姆尼说:“我不会放弃美国在世界的角色。就这么简单。如果你不希望美国是世界上最强大的国家,那我并不是适合你的总统。你现在就有那样的总统了。”
Romney’s speech came on the 10th anniversary of the U.S.-led war in Afghanistan and he said if elected next year he would order a full review of the transition to the Afghan military handling the war but gave few other details.
罗姆尼演说的时刻正是美国对阿富汗发动军事行动十周年。他说,如果他明年当选,他将下令对交由阿富汗军队处理后续战事进行全面的检视,但他没有提供相关细节。
He said he would also work to restore U.S. defense capabilities by reversing cuts to the U.S. Navy and missile defense systems.
他说,他也会停止缩减美国海军和导弹防御系统来恢复美国的国防能力。
The former Massachusetts governor listed his top foreign policy concerns as Islamic fundamentalism, the struggle for freedom in the Middle East, the threat of failed nation states and what he called anti-American regimes in Iran, North Korea, Venezuela and Cuba.
这位前麻萨诸塞州州长列出了他外交政策的关注点,包括伊斯兰原教旨主义、中东争取自由的奋战、一些失败国家的威胁,还有他称之为反美政权的伊朗、北韩、委内瑞拉和古巴。
“American foreign policy must be prosecuted with clarity and resolve," said Romney. "Our friends and allies have no doubts about where we stand. And neither should our rivals. If the world knows we are resolute, our allies will be comforted and those who wish us harm will be far less tempted to test that resolve.”
罗姆尼说:“必需清楚和坚决地执行美国的外交政策。让我们的友邦和盟国对我们的立场没有怀疑,让敌人也对我们的立场没有怀疑。如果全世界都知道我们坚决无比,我们的盟国将感到安心,而那些想伤害我们的将不敢去试探我们的决心。”
Romney"s critique was quickly dismissed at the White House by presidential spokesman Jay Carney.
"His record on foreign policy and national security policy speaks for itself. We are stronger. We are safer. We have taken the fight to our principal enemy with a level of aggression and success that is unprecedented," said Carney.
卡尼说:“他在外交政策和国家安全政策上的记录说明了一切。我们比以前更强大,我们也更安全了。我们对主要敌人主动出击,攻击的力度和成功是前所未有的。”
Romney and the other Republican contenders generally focus on the domestic economy and a critique of President Obama in their campaign speeches, and foreign policy has received significantly less attention.
罗姆尼和其他共和党参选人的竞选演说通常将焦点放在国内经济和批评奥巴马总统上,外交政策明显获得较少的注意。
But one of Romney’s main rivals, Texas Governor Rick Perry, recently suggested the U.S. may need to send troops into neighboring Mexico to deal with violent drug cartels.
但罗姆尼的主要敌手德克萨斯州州长佩里最近也暗示,美国应该派遣部队到邻国墨西哥解决猖狂的毒枭问题。
“The way that we were able to stop the drug cartels in Colombia was with a coordinated effort," said Perry. "It may require our military in Mexico working in concert with them to kill these drug cartels and to keep them off of our border and to destroy their networks.”
佩里说:“我们通过协调的努力,成功地阻止哥伦比亚的毒枭。也许我们得派遣军队到墨西哥协助他们杀死这些毒枭,将他们阻隔在我们的边境外,并摧毁他们的网络。”
Quinnipiac pollster Peter Brown says American voters are far more focused on economic issues for the 2012 election than foreign policy concerns.
昆尼皮亚克的民意调查专家彼得.布朗说,在2012选战,美国选民对经济问题的关心程度远远大于外交政策。
“Mr. Obama’s numbers went up somewhat after Osama bin Laden was killed and then they went back down again," he said. "I think that is a reflection of the fact that to voters, issues one through 129 are the economy. Everything else pales.”
布朗说:“奥巴马的支持率在本拉登被杀死后上升了一些,然后又下降。我想这反映了一个事实,那就是对选民来讲他们只关心经济。其他事都不重要。”
Foreign policy issues could come up at the next Republican candidate’s debate, which will be held Tuesday in the early primary state of New Hampshire.
外交政策问题可能会出现在下次共和党参选人辩论会上。下次辩论将在下星期二在早期初选所在地新罕布什尔州举行
快速链接:  关于我们    |    服务内容    |    最新招聘    |    诚邀加盟    |    姑苏论坛   |   联系我们
ICP备案号:             版权所有@2007-2013苏州工业园区姑苏翻译社有限公司
电话:0512-67600666 E-mail:goosoo@126.com 邮编:215000
地址:江苏省苏州工业园区集贤街88号益新大厦703室 网址:www.gusoo.com.cn