渔家傲 范仲淹

发布时间:2011/12/6   浏览次数:1918

渔家傲 范仲淹
塞下秋来风景异.
衡阳雁去无留意.
四面边声连角起.
千嶂里.
长烟落日孤城闭.

浊酒一杯家万里.
燕然未勒归无计.
羌管悠悠霜满地.
人不寐.
将军白发征夫泪.

Tune: Pride of Fishermen
When autumn comes to the frontier, the scene looks drear,
South-bound wild geese won’t stay even for a day.
Uproar rises with horns blowing far and near.
Walled in by peaks, smoke rises straight at sunset over isolated town with fastened gate.

I hold a cup of wine, yet home is faraway.
The northwest is not won and I’m obliged to stay.
At the flutes’ doleful sound over frost-covered ground,
None fall asleep,
The general’s hair turns white and soldiers weep.

 
—在线QQ咨询—
—姑苏翻译社—