Of Studies

发布时间:2007/6/5   浏览次数:2113


本文节选自弗朗西斯培根的名篇《论学习》,这一篇文章可以说是字字珠玑,其中的句子常常为人们所引用,是句子被引用率最高的名篇之一。

论学习

Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.

读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。

For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned .To spend too mush time in studies is sloth; to use them too mush for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar.

练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。

They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, which need pruning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.

读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才于犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接,而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。

Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is wisdom without them, and above them, won by observation.

有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,惟明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。

Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.

读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。

Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested ;that is ,some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention .some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in less important arguments, and the meaner sort of books ;else distilled books are ,like common distilled waters, flashy things.

书有可浅尝者,有可吞食者,少数则需咀嚼消化。换言之,有只需读其部分者,有只需大体涉猎者,少数则需全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。一些书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏,淡而无味。

Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore ,if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he does not.

读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常做笔记者需记忆力特强,不常讨论者需天生聪颖,不常读书者需欺世有术,始能无知而显有知。

Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.

读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。
 
—在线QQ咨询—
—姑苏翻译社—