中华人民共和国宪法英译本(17)

发布时间:2007/11/2   浏览次数:5023

中央军事委员会实行主席负责制。 The Chairman assumes overall responsibility for the work of the Central Military Commission.
中央军事委员会每届任期同全国人民代表大会每届任期相同。 The term of office of the Central Military Commission is the same as that of the National People"s Congress.
第九十四条 中央军事委员会主席对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。 Article 94 The Chairman of the Central Military Commission is responsible to the National People"s Congress and its Standing Committee.
第三章 国家机构 第五节 地方各级人民代表大会 和地方各级人民政府 Section 5 The Local People"s Congresses and Local People"s Governments at Various Levels
第九十五条 省、直辖市、县、市、市辖区、乡、民族乡、镇设立人民代表大会和人民政府#. Article 95 People"s congresses and people"s governments are established in provinces, municipalities directly under the Central Government, counties, cities, municipal districts, townships, nationality townships, and towns.
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府的组织由法律规定。 The organization of local people"s congresses and local people"s governments at various levels is prescribed by law.
自治区、自治州、自治县设立自治机关。自治机关的组织和工作根据宪法第三章第五节、第六节规定的基本原则由法律规定。 Organs of self-government are established in autonomous regions, autonomous prefectures and autonomous counties. The organization and working procedures of organs of self-government are prescribed by law in accordance with the basic principles laid down in Sections 5 and 6 of Chapter III of the Constitution.
第九十六条 地方各级人民代表大会是地方国家权力机关。 Article 96 Local people"s congresses at various levels are local organs of state power.
县级以上的地方各级人民代表大会设立常务委员会。 Local people"s congresses at and above the county level establish standing committees.
第九十七条 省、直辖市、设区的市的人民代表大会代表由下一级的人民代表大会选举;县、不设区的市、市辖区、乡、民族乡、镇的人民代表大会代表由选民直接选举。 Article 97 Deputies to the people"s congresses of provinces, municipalities directly under the Central Government and cities divided into districts are elected by the people"s congresses at the next lower level; deputies to the people"s congresses of counties, cities not divided into districts, municipal districts, townships, nationality townships, and towns are elected directly by their constituencies.
地方各级人民代表大会代表名额和代表产生办法由法律规定。 The number of deputies to local people"s congresses at various levels and the manner of their election are prescribed by law.
第九十八条 省、直辖市、设区的市的人民代表大会每届任期五年。县、不设区的市、市辖区、乡、民族乡、镇的人民代表大会每届任期三年。 Article 98 The term of office of the people"s congresses of provinces, municipalities directly under the Central Government and cities divided into districts is five years. The term of office of the people"s congresses of counties, cities not divided into districts, municipal districts, townships, nationality townships, and towns is three years.
第九十九条 地方各级人民代表大会在本行政区域内,保证宪法、法律、行政法规的遵守和执行;依照法律规定的权限,通过和发布决议,审查和决定地方的经济建设、文化建设和公共事业建设的计划。 Article 99 Local people"s congresses at various levels ensure the observance and implementation of the Constitution and the law and the administrative rules and regulations in their respective administrative areas. Within the limits of their authority as prescribed by law, they adopt and issue resolutions and examine and decide on plans for local economic and cultural development and for the development of public services.
县级以上的地方各级人民代表大会审查和批准本行政区域内的国民经济和社会发展计划、预算以及它们的执行情况的报告;有权改变或者撤销本级人民代表大会常务委员会不适当的决定。 Local people"s congresses at and above the county level shall examine and approve the plans for economic and social development and the budgets of their respective administrative areas and examine and approve the reports on their implementation. They have the power to alter or annul inappropriate decisions of their own standing committees.
民族乡的人民代表大会可以依照法律规定的权限采取适合民族特点的具体措施。 The people"s congresses of nationality townships may, within the limits of their authority as prescribed by law, take specific measures suited to the characteristics of the nationalities concerned.
第一百条 省、直辖市的人民代表大会和它们的常务委员会,在不同宪法、法律、行政法规相抵触的前提下,可以制定地方性法规,报全国人民代表大会常务委员会备案。 Article 100 The people"s congresses of provinces and municipalities directly under the Central Government and their standing committees may adopt local regulations, which must not contravene the Constitution and the law and administrative rules and regulations, and they shall report such local regulations to the Standing Committee of the National People"s Congress for the record.
 
—在线QQ咨询—
—姑苏翻译社—