严格的译员选聘程序、严密的内部管理制度及技术支持和科学的翻译业务流程构建姑苏翻译完整的质量保证体系。
1、翻译人员选聘和考核
严格的译员选聘和考核程序是提供高水平翻译服务的基础。长期以来一贯注重人才的挖掘与培养与储备,姑苏翻译旗下至今已积累起了一大批卓越杰出的翻译专家及管理精英团队。
· 经验丰富的博士、硕士及留学归国专业人士专职翻译,尽显国际专业水准。
· 资深教授、行业专家、学术权威联合校译,层层把关,确保翻译质量。
· 全面职业道德教育,严守客户商业与技术机密。
多年的翻译实践和管理经验使我们深知,译员的翻译质量不仅取决于译员的语言知识和技巧,而且同样依赖于他们的专业技术知识。由此,我们制定了一套独特的译员评审和录用标准:
(1) 必须具有专业八级以上的外文水平,熟练运用至少一门外语;
(2) 具备很深的中文功底,中文表达能力较强;
(3) 具备某一领域的专业背景,受过相关专业技术培训,在该领域具有丰富的工作经验;
(4) 每个译员必须经过两个月的岗前见习。
姑苏翻译对译者每次翻译任务的完成情况都进行评分和记录,对他们的职业操守和责任心做客观评价,作为决定是否聘用和继续录用的标准。
2、完善的内部管理制度
完善的内部管理制度有效地保障了作业流畅,从业务电话接听到打印装订每个环节分工明确责任到人。高度的现代化的办公设备使业务不单单表现在每日的报表上,管理人员可以通过电脑实时对进度和质量进行监测,未经严格校对的译稿决不出手。
具有高学历、高资历的管理人员能为客户提供各种疑难问题咨询,周密的员工培训计划,使每一位员工都能适应其特殊的工作岗位,经验丰富的IT工作人员,能解决各种计算机疑难问题。
3、技术支持
丰富多彩的软件及其版本支持,能满足不同客户的需求;
高分辨率图形扫描仪,尽可能的为客户提供清晰的图像文本;
大型电脑局域网的连接及大提高了文件传送的速度,又方便了文件的打印与装订存档;
互联网技术的应用,既为翻译提供了广阔的信息资源,又方便了与远程客户间的沟通。