• 中华人民共和国宪法英译本(15)

    2007/11/2

    第八十四条 中华人民共和国主席缺位的时候,由副主席继任主席的职位。 Article 84 In the event that the office of the President of the People"s Republic of China falls vacant, the Vice-President succeeds to the office of the President. 中华人民共和国副主席缺位的时候,由全国人民代表大会补选。 In the event that the office of the Vice-President of the People"s ... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(16)

    2007/11/2

    (八)领导和管理民政、公安、司法行政和监察等工作; (8) to direct and administer civil affairs, public security, judicial administration, supervision and other related matters; (九)管理对外事务,同外国缔结条约和协定; (9) to conduct foreign affairs and conclude treaties and agreements with foreign states; (十)领导和管理国防建设事业; (10) to direc... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(17)

    2007/11/2

    中央军事委员会实行主席负责制。 The Chairman assumes overall responsibility for the work of the Central Military Commission. 中央军事委员会每届任期同全国人民代表大会每届任期相同。 The term of office of the Central Military Commission is the same as that of the National People"s Congress. 第九十四条 中央军事委员会主席对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。 Arti... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(18)

    2007/11/2

    第一百零一条 地方各级人民代表大会分别选举并且有权罢免本级人民政府的省长和副省长、市长和副市长、县长和副县长、区长和副区长、乡长和副乡长、镇长和副镇长。 Article 101 Local people"s congresses at their respective levels elect and have the power to recall governors and deputy governors, or mayors and deputy mayors, or heads and deputy heads of counties, districts, townships ... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(19)

    2007/11/2

    乡、民族乡、镇的人民政府执行本级人民代表大会的决议和上级国家行政机关的决定和命令,管理本行政区域内的行政工作。 People"s governments of townships, nationality townships, and towns execute the resolutions of the people"s congresses at the corresponding levels as well as the decisions and orders of the state administrative organs at the next higher level... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(20)

    2007/11/2

    第一百一十四条 自治区主席、自治州州长、自治县县长由实行区域自治的民族的公民担任。 Article 114 The chairman of an autonomous region, the prefect of an autonomous prefecture or the head of an autonomous county shall be a citizen of the nationality exercising regional autonomy in the area concerned. 第一百一十五条 自治区、自治州、自治县的自治机关行使宪法第三章第五节规定的地方... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(21)

    2007/11/2

    第三章 国家机构 第七节 人民法院和人民检察院 Section 7 The People"s Courts and the People"s Procuratorates 第一百二十三条 中华人民共和国人民法院是国家的审判机关。 Article 123 The people"s courts of the People"s Republic of China are the judicial organs of the state. 第一百二十四条 中华人民共和国设立最高人民法院、地方各级人民法院和军事法院等专门人民法院。 Article 124 The People"s ... 查看详细

  • 中华人民共和国宪法英译本(22)

    2007/11/2

    在少数民族聚居或者多民族共同居住的地区,应当用当地通用的语言进行审理;起诉书、判决书、布告和其他文书应当根据实际需要使用当地通用的一种或者几种文字。In an area where people of a minority nationality live in a concentrated community or where a number of nationalities live together, court hearings should be conducted in the language or languages commonly used in the locality... 查看详细

  • 与“嫦娥一号”有关的词汇

    2007/10/26

    绕月卫星 circumlunar satellite 嫦娥1号 Chang"e-1 lunar probe; Chang"e-1 lunar satellite 月球探测卫星 lunar probe; lunar exploration satellite; lunar orbiter 发射台 launch pad 发射窗口 launch windo(“发射窗口”是指运载火箭发射航天器选定的一个比较合适的时间范围,即允许运载火箭发射的时间范围。) 燃料加注 fuel adding 长征三号甲运载火箭 Long March 3A launch vehicle; LM-3A launc... 查看详细

  • 包装上常见的警示标志

    2007/9/17

    小心搬运 Handle with care此面朝上 This side up请勿抛掷 Don't throw down易腐物品 Perishable goods请勿平放 Not to be laid flat请勿用钩 No hooks保持冷藏 Keep cool, Keep in cool place避免日光直射 Keep out of the direct son有毒物品 Poison危险 Dangerous危险品 Dangerous goods保持干燥 Keep dry请勿堆积 Not to be stowed under other cargo易燃物 Inflammable禁止潮湿 ... 查看详细

  • 潜水医学相关术语翻译

    2007/9/17

    充血 CONGESTION 抽筋 CRAMP 晕眩 DIZZINESS 脱水 DEHYDRATION 颤抖 SHIVERING 过度费力 OVEREXERTION 体温过低 HYPOTHERMIA 超呼吸 HYPERVENTILATION 心肺复苏术 CPR 脱离险境 OUT OF STICKY SITUATION 呼吸急促 BREATHE QUICK 疲劳 FATIGUE 温度 TEMPERATURE 麻痹 PARALYSIS 刺痛 TINGLING 中毒 POISONING 窒息 SUFFOCATE 感染 INFECTION... 查看详细

  • 100个常见“公共标志和说明”

    2007/9/17

    1、Business Hours 营业时间   2、Office Hours 办公时间   3、Entrance 入口   4、Exit 出口   5、Push 推   6、Pull 拉   7、Shut 道路封闭   8、On 打开 ( 放)   9、Off 关   10、Open 营业   11、Pause 暂停   12、Stop 关闭   13、Closed 下班   14、Menu 菜单   15、Fragile 易碎   16、This Side Up 此面向上   17、Introductions 说明   18、One-way Street 单行道   19、Keep Righ... 查看详细

  • 中国小吃英语翻译

    2007/8/13

    中式早點烧饼     Clay oven rolls油条     Fried bread stick韭菜盒    Fried leek dumplings水饺     Boiled dumplings蒸饺     Steamed dumplings馒头     Steamed buns割包     Steamed sandwich饭团     Rice and vegetable roll蛋饼     Egg cakes皮蛋     100-year egg咸鸭蛋    Salted duck egg豆浆     Soybean milk 饭类稀饭     Rice porridge白饭  ... 查看详细

  • 英美军衔的中英翻译

    2007/8/14

    英美军衔的中英翻译英军 Army 陆军 Field Marshal 元帅 General 上将 Lieutenant General 中将 Major General 少将 Brigadier 准将 Colonel 上校 Lieutenant Colonel 中校 Major 少校 Captain 上尉 Lieutenant 中尉 Second Lieutenant 少尉 Warrant Officer (Class I) 一级准尉 Warrant Officer (ClassII) 二级准尉 Staff Sergeant 上士 ... 查看详细

  • 职称中英文对照

    2007/8/14

    教授 professor 副教授 associate professor 讲师 lecturer 助教 teaching assistant 高级讲师 senior lecturer 助理讲师 assistant lecturer 教员 teacher 研究员 professor 副研究员 associate professor 助理研究员 assistant professor 研究实习员 assistant engineer 高级实验师 senior engineer 实验师 engineer 助理实验师 assistant engineer 实验员 technician 高级工程师 s... 查看详细

  • 糖果名称英语翻译

    2007/8/14

    杏仁糖 Almond confectionery 花生糖果 Peanut confectionery 甘草茎糖 Stick liquorice食用糖果 Candy for food 果胶 Jellies南糖 south sugar 米花糖 swelled candy rice 黑麻片 black sesame slice 糖粘 sugar adhibit 酥糖 crispy sugar 糖松子 candy pine nut 糖核桃 candy walhut 皮糖 tegument sugar 人参糖 ginseng sugar 羊羹 sheep soup 鱼皮花生 fishskin peanu... 查看详细

  • 亚欧会议主要英文缩略语

    2007/7/23

    亚欧会议 ASEM Asia-Europe Meeting亚欧经济部长会议 EMM ASEM Economic Ministers´ Meeting 亚欧贸易投资高官会SOMTI Senior Officials´ Meeting on Trade and Investment 亚欧投资专家组IEG ASEM Investment Experts´ Group 亚欧经济协调员会议ECM ASEM Economic Coordinators´ Meeting 亚欧投资促进行动计划IPAP ASEM Invest... 查看详细

  • 气象用语

    2007/7/23

    气象用语 天气预报 weather forecast彩虹 rainbow 雨点 raindrops雨季 rainy season 甘霖 welcome rain 小雨 light rain 阵雨 shower 毛毛雨 drizzle, fine rain 大雨 heavy rain 地形雨 local rains 反常天气 freakish weather 气旋 cyclone 低气压 low-pressure 高气压 high-pressure 气压 barometric pressure 冰 ice 阴天 cloudy day 冰点 freezing point 雪花 snow f... 查看详细

  • 法律词汇 (A-D)

    2007/6/2

    案件 case案件受理费 litigation fee案由 nature of case暗补 implicit subsidy暗亏 hidden loss颁布 issue颁发营业执照 license; to grant a license to办案 handle a case办理 deal with办理存款业务 take deposits包庇罪 crime of concealing the murder保护农民的生产积极性 protect farmers" incentive to produce保税区 bonded area保险法 insurance law保险凭证 insurance c... 查看详细

  • 法律词汇 (E-G)

    2007/6/2

    恶性通货膨胀 hyperinflation恩恤付款 ex gratia payment二级市场 secondary market二审 second instance二审裁定书 order of second instance二审法院 Court of Second Instance二审判决书 written order of Second Instance二者只能择其一 the inclusion of one is the exclusion of the other发回重审 remand a lawsuit for a new trial发货人 consignor, shipper发生法律... 查看详细

首页上一页下一页尾页20  条/页  3 / 5
 
—在线QQ咨询—
—姑苏翻译社—